Peculiares traducciones al inglés en los carteles turísticos de Sevilla

Turista de habla inglesa busca en Sevilla el Hospital de las Cinco Llagas. No debe tener problemas. En los carteles las indicaciones están escritas en castellano en blanco, y en inglés en amarillo. Se lo repetimos. Esto es en español y esto... en la lengua de Shakespeare. Así es. De este cartel, la única palabra traducida es muralla.Las redes sociales no han tardado en hacerse eco, y la polémica se ha vuelto viral. Y eso es lo que asegura haber hecho el ayuntamiento. La traducción la ha realizado un licenciado en filología inglesa que ha concluido que los nombres propios no se traducen. Quién sabe si repetidos, se entienden mejor.